The Tesla Model 3 was the best-selling electric car in the world in 2018,according to data firm JATO Dynamics.日本汽车工业株式会社说，这家硅谷的汽车制造商销售了大约138000辆3S型汽车。beating out contenders like the flagship EV of state-owned Chinese automaker BAIC (92,000) and the Nissan Leaf (85,000).In total,2018年，特斯拉的电动汽车销量超过了其他汽车制造商。JATO报道。
消息同时传来，特斯拉starting deliveries of the Model 3 in China,世界上最大的电动汽车市场。特斯拉最近也首次在欧洲推出3S车型。Adding those new markets for the Model 3 is supposed to help Tesla increase sales of the car by more than 100,000 in 2019,according to recent estimates from the company.
Tesla releases sales and production figures every quarter,与宝马等汽车制造商生产的其他中型高级轿车相比，该公司此前曾吹捧3型车的受欢迎程度，梅赛德斯奔驰，and Audi.But asBertel Schmitt atThe Drivepoints out,JATO generates its figures using vehicle registrations,which gives the numbers a more solid baseline.
While Tesla plans to nearly double Model 3 production in 2019,the path to the top sales spot could be more challenging this year than it was in 2018.(Which is saying something,considering 2018 wasthe year of "production hell" and "delivery logistics hell.") New markets like China and Europe will provide a boost to sales.但一些分析师对此持谨慎态度demand for the Model 3 is drying up in the US,because Tesla's cars are no longer eligible for the full $7,500 electric vehicle tax credit,and the company still hasn't started production of the $35,000 "standard range" version.
Tesla will face more all-electric competition this year,同样，though it might not come from the most familiar names.Audi一直在处理其e-tron SUV的缓慢推出,and Jaguar has经历过与i-pace类似的斗争.Mercedes-Benz is reportedlydelaying the first deliveries of its own electric SUV,the EQC,as well.
Instead,Tesla's biggest threat to the EV throne willlikely come from China,including some of the companies that are already nipping at its heels.China's largest automakers,像巴克，also make小型电动汽车比特斯拉销售的任何产品都便宜得多，and they have their own production facilities in China.Tesla needs to get its Shanghai Gigafactory up and running in order to make and sell Model 3s that can avoid the country's 25 percent import tax,最早要到今年年底才能实现。
Meanwhile,Chinese EV startup NIOsold 11,000 carsin its first few months of production last year.The company has set its sights on providing customers with a Tesla-style experience,from its 金莎平台直营technology-filled cars,to building sleek stores where they're sold.NIO有很大的野心recently went public in the United States— and will announce production and sales goals for 2019 in two weeks.
Still,Tesla has more than the Model 3.The company's Model S sedan came in fifth on JATO's list with 48,000 sold last year.The company finished the year with about 230,000 total electric cars sold,远高于北汽152000的第二大销售数字。Warren Buffett-backed automaker BYD came in third with 95,000 EVs sold last year,just ahead of Nissan,总共售出92万辆电动汽车。
特斯拉也plans to reveal the Model Y crossover SUV later this year(potentially in China),with full volume production scheduled for 2020.By that time though,Volkswagen,Porsche,and evenFordwill have their first serious EVs in production as well.